Da ist mir doch ausgerechnet der Oster-Essens-Bericht durch die Hände gerutscht. Also sei er endlich nachgetragen. Aber besser vielleicht kurz. In der Vorbereitung hatte ich etwas zu oft die fröhlichen Worte „mach ich nich“ gehört, also haben wir einmal mehr separat gekocht. Zum einen Hähnchenschenkel (im Backofen auf kleingehackten Schalotten und diversen Kräutern geschmort) und zum anderen marinierter Lammrücken und Steak vom Rind(erst in der Pfanne angebraten und dann im Backofen in Aluminiumfolie nachgegart). Dazu Blumenkohl und als Vorsuppe den ersten einheimischen Spargel der Saison. Alles sehr angenehm. Ach und die Menge war natürlich darauf berechnet, am nächsten Tag noch einmal aufgewärmt zu werden. Wenn ich einer Sünde im Moment eher fern stehe, dann der der Völlerei.
Frohe und gesegnete Ostern!
Obviously the Easter dinner report slipped through my hands or rather mind, to be more precise. So we want to add it finally. But perhaps better short. In preparation I heard a bit too often the friendly words "don’t like", so we had to cook separately once again. 1st chicken legs (on chopped shallots and various herbs, braised in the oven) and then a little marinated saddle of lamb and beef steak (seared in the pan and then braised in the oven, in aluminum foil). Cauliflower and the first asparagus of the season as a soup. All very pleasant. Oh, and the abundance was calculated to be reheated the next day. If there’s a sin I am far at the moment, then gluttony.
Happy and Blessed Easter!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen