Sonntag, 20. September 2009

Preußische Momente


Wappen am Alten Rathaus, Potsdam
(c) nbwolf, hier zu finden

Theodor Fontane

Spätherbst

Schon mischt sich Rot in der Blätter Grün,
Reseden und Astern sind im Verblühn,
Die Trauben geschnitten, der Hafer gemäht,
Der Herbst ist da, das Jahr wird spät.

Und doch (ob Herbst auch) die Sonne glüht, -
Weg drum mit der Schwermut aus deinem Gemüt!
Banne die Sorge, genieße, was frommt,
Eh' Stille, Schnee und Winter kommt.


Late Autumn

Already the reds dot the leafy green,
the last mignonettes and asters are seen,
the grapes have been cut and the oats have been sold:
the fall has come, the year grows old.

And yet (though it's fall) the sun will still glow -
so throw out your sadness before it can grow!
Banish all sorrow and savour your life,
ere calm and winter snows arrive.

Übersetzung / Translation
von / by Walter A. Aue

Ich gestehe, ich war heute etwas versucht, meinem Hang zur Nachlässigkeit nachzugeben, aber dann erhielt ich einige wunderbare Bilder aus Potsdam, und da es zwei Namen gibt, an die ich schon erinnern sollte, und beide zudem zufällig mit Preußen zu tun haben, will ich es tun.

Das obige Bild zeigt, und jetzt hätte ich fast gesagt, das Potsdamer Stadtwappen, da gibt es nur einen Schönheitsfehler, das zeigt eigentlich den roten märkischen Adler auf goldenem Grund, während das preußische Wappen einen schwarzen Adler auf silbernem Grund darstellt. Nun, dieses Rätsel wird heute wohl ungelöst bleiben.

Theodor Fontane, auch heute noch der brandenburgische Leib- und Magendichter, starb am 20. September 1898, und der geborene Österreicher Aue wird mir hoffentlich nachsehen, solch preußischem Erinnern dienen zu müssen.

Der andere preußische Name hat eine starke mecklenburgische Beimischung, Cecilie Auguste Marie Herzogin zu Mecklenburg-Schwerin, die spätere Kronprinzessin Cecilie von Preußen, wurde am 20. September 1886 geboren. Über die letzte Kronprinzessin des Deutschen Reichs hat Herr Roloff eine beachtenswürdige Gedächtnisansprache gehalten, die wir an diesem Ort früher schon präsentiert haben, es sei also noch einmal an diese erinnert, zumal wir wenig hinzufügen hätten. Vielleicht, aber das wäre ein gesondertes Thema, das Nachdenken darüber, wie man es erträgt, wenn die Bestimmung der eigenen Existenz vollständig unerfüllt bleiben muß. Herr Roloff hat wie gesagt, dazu einiges beizutragen.

3 Kommentare:

Pilgrim hat gesagt…

Do you know Fontane´s "Funf Schloesser"? Exquisite stories spiced with true history. Have a good week. Propz Pilgrim

MartininBroda hat gesagt…

If one live in Brandenburg (like me in the past for a long time), he is obliged to pretend he knows Fontane, otherwise he has tarred and feathered. But you’re right it’s a good book. Have a good week too.

MartininBroda hat gesagt…

Prussian moments
Translation

Theodor Fontane
Late Autumn

Already the reds dot the leafy green,
the last mignonettes and asters are seen,
the grapes have been cut and the oats have been sold:
the fall has come, the year grows old.

And yet (though it's fall) the sun will still glow -
so throw out your sadness before it can grow!
Banish all sorrow and savour your life,
ere calm and winter snows arrive.

Translation by Walter A. Aue

I admit today I was tempted a bit to comply with my tendency to neglect, but then I received some marvelous pictures from Potsdam, and since there are two names, of which I should remind, and both besides coincidentally have a connection with Prussia, I want to do it.

The above picture shows, and now I would have said nearly, the Potsdam coat of arms, there’s just a minor flaw, actually it shows the red eagle of the Margraviate of Brandenburg on a golden ground, while the Prussian coat of arms has a black eagle on silver ground (http://en.wikipedia.org/wiki/Margraviate_of_Brandenburg). Well, this mystery will remain probably unresolved today.

Theodor Fontane (http://en.wikipedia.org/wiki/Theodor_Fontane), until today the Brandenburgian favorite poet, died on September 20th 1898, and the Austrian born Prof. Aue will hopefully forgive me, when he has to serve such Prussian reminding.

The other Prussian name has a strong Mecklenburgian admixture, Duchess Cecilie Auguste Marie of Mecklenburg-Schwerin, later “Her Imperial and Royal Highness Crown Princess Cecilie of Prussia” was born on September 20th 1886 (http://en.wikipedia.org/wiki/Duchess_Cecilie_of_Mecklenburg-Schwerin). About the last crown princess of the German Empire Mr. Roloff has held a consider-worthy memory speech, which we in former times already have presented at this place, it is thus again reminded of these, particularly since we would have to add only few things. Perhaps, but that would be a separate topic, the thinking about how can one bears it, if the determination of the own existence must remain completely unfulfilled. Mr. Roloff, as already said, has to contribute to it something (but I have to translate his speech).