poorly translated
„Laetare Ierusalem: et conventum facite omnes qui diligitis eam: gaudete cum laetitia, qui in tristitia fuistis: ut exsultetis, et satiemini ab uberibus consolationis vestrae.“
„Freuet euch mit Jerusalem und seid fröhlich über sie, alle, die ihr sie liebhabt; freuet euch mit ihr, alle, die ihr hier über sie traurig gewesen seid! Denn dafür sollt ihr saugen und satt werden von den Brüsten ihres Trostes; ihr sollt dafür saugen und euch ergötzen an der Fülle ihrer Herrlichkeit.“
Jes 66,10-11
Nun ja, jedenfalls wissen wir jetzt, woher der Sonntag Lätare seinen Namen bekam. Er hat also einen eher freudigen Charakter. Manches Brauchtum, so lese ich, hänge mit einer Art Winteraustreibung zusammen. Nun, das jedenfalls hat gerade nicht so wirklich geklappt, siehe oben.
Zum Essen. Ich dachte eigentlich, mein verschollener esoterischer Bruder könne keinen Schaden mehr anrichten. Er hatte noch einmal seine Chance. Ich vergaß etwas Simples, nämlich Salz zu kaufen und erinnerte mich, daß auf dem Boden noch Himalaja-Salz stückweise in Einweckgläsern schlummerte, das sollte irgendeine magische Wirkung haben. Die Wirkung auf's Essen war jedenfalls, daß ich wohl zu viel davon genommen hatte. Also gab es noch eine Sauce Hollandaise aus der Konserve hinzu.
Aber so schlimm war es eigentlich nicht, wenn man von den Kartoffeln absieht, die ich sowieso nicht mag. Ach so, was man sieht, ist ein Schweinebraten, dazu etwas Blumenkohl. Mozart begleitete uns mit einigen seiner Violinkonzerte. Und meine Frau Mutter strickt gerade wieder Hasen. Die Stiefmütterchen auf dem Tisch sind eine Art stiller Protest gegen den Schnee, die sollten eigentlich auf die Terrasse. Ach übrigens hatten sich zwischendurch dort zahlreiche Amseln unter dem Tisch verkrochen und als ich die Haustür öffnete, schauten sie mich irgendwie an wie - „Fliegen wir nun weg oder nicht?“ - nach ein paar Sekunden Bedenkzeit taten sie's dann doch. Merkwürdiger März.
"Laetare Ierusalem: et conventum facite omnes qui diligitis eam: gaudete cum laetitia, qui in tristitia fuistis: ut exsultetis, et satiemini ab uberibus consolationis vestrae.“
“Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her. For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance.”
Isaiah 66, 10 -11
Well, at least now we know where the Laetare Sunday got its name from. So it has a more joyful character. Some traditions, I read, were linked to a kind of winter expulsion. Obviously that hasn’t exactly worked out that much this time, see above.
About the dish: I really thought my lost esoteric brother couldn’t do any harm anymore. Surprisingly he had his chance again. Because, I forgot something as simple - buying salt - and remembered that on the attic still pieces of Himalayan salt slumbered in preserving jars, which should have some magical effect I was told, aha. The effect on the food certainly was, that I must have taken too much of it. So we had to add a canned sauce hollandaise.
But it actually wasn’t that bad, apart from the potatoes, which I don’t like anyway. Oh right, what you see is a pork roast with a little cauliflower. Mozart accompanied us with some of his violin concertos. And my dear mother knits rabbits again. The pansies on the table are a kind of silent protest against the snow, they were meant to be on the terrace. And by the way, this was funny when I opened the front door many blackbirds were hiding under the table there and looked at me like - "Shall we now fly away or not?" - After a few seconds to think they did it after all. Strange March.
1 Kommentar:
I think this is the first I've heard about your brother — a tantalizing reference, and cryptic to those of us who know nothing of him. Ah, well. I suppose what you said tells all we need to know.
As usual, the meal looks good.
Kommentar veröffentlichen