poorly translated
So arbeiten wir uns also langsam an die zurückliegende Woche heran. Aber zuvor wenigstens der kurze Bericht vom heutigen Sonntagsessen. Meine Frau Mutter mag inzwischen nichts Hartes mehr, selbst zu widerspenstige Tomaten werden bekrittelt. Das gäbe Kurz-Gebratenem eigentlich keine Chance, es sei denn man separiert.
Was geschah? Meine Frau Mutter kreierte ihr eigenes Gericht, ziemliches fettes Bauchfleisch, und sie hat sich über die Jahrzehnte eine Methode zurechtgelegt, wie derartiges trotz Bratens weich bleiben soll (sie hat mich am Ende immerhin gefragt, ob man es nicht in Kohl tun könne). Ich habe die Erinnerung daran abgeschüttelt. Wie auch immer, ich meinte nur, ihr seid irgendwie ein anderer Stamm, und darauf erzählte sie, wie sie die herunterhängenden Unterarme ihrer Großmutter immer bewundert hätte. Grusel.
Zum Rest: Kurzgebraten (und anschließend im Ofen in Aluminiumfolie nachgegart) wurden ein Rumpsteak und 2 Schweineschnitzel, wenn auch nicht aufgegessen natürlich. Dazu gab es Pellkartoffeln. Diese Frühkartoffeln haben wenig Eigengeschmack, aber so sind sie genießbar. Dazu eine Sauce Béarnaise (aus der Tüte), etwas verfeinert, fein gehackte Kapern, Petersilie und Senf mit Sahne. Dazu Bohnen mit zerlassener Butter. Ach so, zwei Arten Gurkensalat, aber davon habe ich nicht gegessen, die Gurken waren aus Griechenland und schmeckten irgendwie zu alt (beim Zubereiten entdeckt), ich wollte mir den netten Gesamteindruck nicht zerstören. Es wurde dann überraschend sonnig, so daß man erneut draußen essen konnte.
So maybe we’ll try to dedicate the past week some memory, we’ll see. But at least before, a brief report from today's Sunday dinner. My mother dislikes all hard stuff meanwhile, even tomatoes with a too hard shell, in her eyes. That would give short-fried food really no chance, unless we separate something.
What happened? Well my mother created her own dish, pork belly. Over the decades she invented a method it should remain soft with, even roasted (well later she asked me if we still could put it into cooked cabbage). I've shaken off the memory of it. Anyway, I told her I fear you are from another tribe, and afterwards she agreed somehow telling me how she as a little girl always admired the “hanging down forearms” of her grandmother. Scary.
To the rest: Short fried (and then cooked a bit in the oven wrapped with aluminum foil) were a rump steak and two pork chops, not eaten off at the moment, of course. In addition there were potatoes in the skin. These early potatoes have little flavor, but this way they are edible. A sauce béarnaise (canned), somewhat refined with finely chopped capers & parsley and mustard with cream. Beans with melted butter, oh and two types of cucumber salad, but I haven’t eaten them, the cucumbers were from Greece and tasted kind of old (discovered during preparation), and I didn’t want to destroy a nice impression. It was surprisingly sunny, so we could eat outdoors on the terrace again.
To the rest: Short fried (and then cooked a bit in the oven wrapped with aluminum foil) were a rump steak and two pork chops, not eaten off at the moment, of course. In addition there were potatoes in the skin. These early potatoes have little flavor, but this way they are edible. A sauce béarnaise (canned), somewhat refined with finely chopped capers & parsley and mustard with cream. Beans with melted butter, oh and two types of cucumber salad, but I haven’t eaten them, the cucumbers were from Greece and tasted kind of old (discovered during preparation), and I didn’t want to destroy a nice impression. It was surprisingly sunny, so we could eat outdoors on the terrace again.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen