Sonntag, 13. November 2011

Sonntag &

poorly translated

Bevor ich anfange, über etwas Sinnvolles nachzudenken, womöglich, noch schnell der gewohnte Bericht: Rouladen vom Schwein, gefüllt mit Gurken, Zwiebeln und Speck diesmal einmal mehr. Meine Frau Mutter bläst etwas Trübsinn und da sie nichts so sehr erfreut wie ihr gewohntes Essen... Dann sei es so.


Außerdem war es der erste Sonntag drinnen. *Seufz, es ist inzwischen wirklich zu kalt, leider, ist wohl das Alter, daß man so wärmeliebend wird, wie auch immer, dazu Blumenkohl und Gurkensalat. War nett.


Before I start to think about something meaningful or pretend to so, the usual quick report:
Roulade of pork stuffed with cucumbers, onions and bacon this time once more. Mrs. Mother is singing the blues a bit and since nothing pleased her as much as a well known dish... Then be it so. It was also the first Sunday indoors after summer. *Sigh, well it is really too cold, unfortunately, it’s probably an age thing when one started to like being warm, however, cauliflower and cucumber salad were added. It was nice I would like to say.

4 Kommentare:

Rosabella hat gesagt…

wenn man krank ist, möchte man eigentlich nur trinken und nicht essen, von daher freue ich mich heute ganz besonders über das wunderbare Rosenbouquet auf dem letzten Foto ... danke ♥

MartininBroda hat gesagt…

Ich müßte dringend mal einen Post über die bezaubernde Rosabella machen, ich bin in Gedanken bei Ihnen, alles Gute!

naturgesetz hat gesagt…

When we moved to my present home, we often had lunch on the porch in summer. (I was still working at the time, so it was only on weekends and vacations that I could do it.) But we never would have kept eating on the porch until November. Partly, that was because the general feeling in our culture is that summer is over on Labor Day, the first Monday of September, and we considered eating al semi-fresco (it's a screened porch) a summer activity. Also, the weather generally began to cool in September, and eating indoors was more comfortable. I think you are more tolerant of the cool weather for outdoor eating than we were. And I've gathered that your climate is somewhat warmer than ours in the fall.

All that said, I'm still surprised that you were able to continue to eat outdoors until now. We'd have been indoors two months ago.

When you get to be as old as I am, you'll definitely want to be warm. LOL

As always, it looks like a nice dinner.

MartininBroda hat gesagt…

@joe Ich bin müde und antworte mal auf Deutsch. Das ist sehr unterschiedlich, der frühe November war noch angenehm und ungewöhnlich warm, jetzt ist es sehr unangenehm geworden. Wahrscheinlich ist es im Ganzen wärmer hier, zumindest unbestimmter. Über den vorletzten Satz mußte ich herzhaft lachen, war wohl auch die Absicht, denke ich. In der Tat, es war ganz erfreulich herausgekommen, das Essen. Danke für das treue Kommentieren.